As a kid I thought this one was "He-e's a woman" Talk about confusing a kid
E-e-vil Woman
As a kid I thought this one was "He-e's a woman" Talk about confusing a kid
E-e-vil Woman
What everyone heard: indeterminate
What everyone should have heard:
With the lights out, it's less dangerous
Here we are now, entertain us
I feel stupid and contagious
Here we are now, entertain us
A mulatto, an albino, a mosquito, my libido
Yeah
The bolded area I always hear as "in a bottle"
First few times I heard it, two auditory blunders – in the first verse!
Misheard: Mirror in the bathroom please don't drink
Actual: Mirror in the bathroom please talk free
Misheard: Can I take you to a restaurant that’s got nice tables?
Actual: Can I take you to a restaurant that’s got glass tables?
Misheard: He had to have a bath or he couldn't get to sea.
Actual: He had to have a berth or he couldn't get to sea.
(I think this is common)
Misheard: Hands across the water, hands across the sky,
Actual: Hands across the water, heads across the sky,
I heard: Well since she put me down I've been hop to it in my head
Actual: Well since she put me down I've been out doin' in my head
(Neither one makes any sense to me.)